La Canción de Nadia
(Nadia’s Song)
Soheir Khashoggi
Traducción al castellano de Gemma Moral
Crescendo – Editorial Vía Magna
Fecha de edición: marzo 2009
Género: Novela Romántica
ISBN: 978-84-92688-24-1
458 páginas
Egipto, 1940. La bella Karima es hija del chofer de una rica familia inglesa dueña de una plantación de algodón. Su breve historia de amor con Charles, el hijo de los señores al que conoce desde la niñez, acabará trágicamente dejando una niña como fruto de ese amor. Karima rehará su vida gracias a un matrimonio concertado con el rico Munir que aceptará al bebé que va a nacer como si fuera suyo propio. Pero de nuevo la tragedia se cebará con la mujer al desaparecer la pequeña en un terrible incendio. La novela se inicia con un prólogo que nos sitúa en el funeral de Karima. A partir de ahí comienza su historia y la de su hija Nadia/Gabrielle.
Cuando una lee la sinopsis de esta novela resulta fácil interesarse por ella. Egipto, el vaticinio de una adivina, una historia de amor… Sin duda el libro de Soheir Khashoggi contiene todos los ingredientes para hacer las delicias de los amantes de la novela romántica. También, gracias a su estupenda recreación histórica, puede convencer hasta a los que reniegan de este género.
“La canción de Nadia” tiene todo lo necesario para atrapar e interesar al lector. Una historia de amor imposible a lo Romeo y Julieta, la protagonista es una chica de clase baja que llega a ser una princesa de la canción (una moderna Cenicienta), muertes trágicas, un malo malísimo, mujeres bellísimas y perfectísimas y, por supuesto, un final feliz con boda incluida.
Dicho así puede parecer que se trata de un cúmulo de tópicos, pero nada más lejos de la realidad. Khashoggi nos traslada de manera magistral a los años 40 en un Egipto que se convulsiona ante los acontecimientos de la Segunda Guerra Mundial. Más aún, de la mano de los protagonistas de la novela vamos avanzando por esa historia hasta llegar a los años 90. Con la habilidad de una periodista especializada en política de Oriente Medio Khashoggi nos lleva de la mano y nos pasea por un período muy reciente de la historia mundial, siempre desde el punto de vista de cómo lo vivieron los egipcios.
He de reconocer que las primeras páginas que corresponden al prólogo no me hicieron tener muy buenas expectativas sobre lo que me esperaba pero, pasadas esas pocas páginas, desde el primer capítulo la historia me atrapó. Se trata de una novela interesante que resulta fácil de leer. La autora no está por florituras ni grandes alardes literarios, no quiere demostrar lo bien que sabe escribir. Tiene una historia y la explica de forma sencilla y práctica. Su prosa está al servicio de la historia y no al contrario.
Un conflicto de clases, la historia del Egipto del siglo pasado, diferentes escenarios en los que se desarrolla la acción partiendo de Alejandría hasta llegar a París o Nueva York, profesiones que tienen un halo novelesco o peliculero como la de corresponsal de guerra o cantante... todo condimentado con un estilo bastante directo que bien podría calificarse de periodístico, a mi manera de ver. Resaltar que no se trata de una novela profunda. Los hechos se desarrollan rápidamente, en ocasiones demasiado, y tampoco se profundiza en la psicología o en el carácter de los personajes, ni siquiera en las escenas de amor. Los buenos son muy buenos y muy guapos y el malo es muy malo. Para pasar un rato agradable, para viajar y aprender algo de historia de manera entretenida.
(Nadia’s Song)
Soheir Khashoggi
Traducción al castellano de Gemma Moral
Crescendo – Editorial Vía Magna
Fecha de edición: marzo 2009
Género: Novela Romántica
ISBN: 978-84-92688-24-1
458 páginas
Egipto, 1940. La bella Karima es hija del chofer de una rica familia inglesa dueña de una plantación de algodón. Su breve historia de amor con Charles, el hijo de los señores al que conoce desde la niñez, acabará trágicamente dejando una niña como fruto de ese amor. Karima rehará su vida gracias a un matrimonio concertado con el rico Munir que aceptará al bebé que va a nacer como si fuera suyo propio. Pero de nuevo la tragedia se cebará con la mujer al desaparecer la pequeña en un terrible incendio. La novela se inicia con un prólogo que nos sitúa en el funeral de Karima. A partir de ahí comienza su historia y la de su hija Nadia/Gabrielle.
Cuando una lee la sinopsis de esta novela resulta fácil interesarse por ella. Egipto, el vaticinio de una adivina, una historia de amor… Sin duda el libro de Soheir Khashoggi contiene todos los ingredientes para hacer las delicias de los amantes de la novela romántica. También, gracias a su estupenda recreación histórica, puede convencer hasta a los que reniegan de este género.
“La canción de Nadia” tiene todo lo necesario para atrapar e interesar al lector. Una historia de amor imposible a lo Romeo y Julieta, la protagonista es una chica de clase baja que llega a ser una princesa de la canción (una moderna Cenicienta), muertes trágicas, un malo malísimo, mujeres bellísimas y perfectísimas y, por supuesto, un final feliz con boda incluida.
Dicho así puede parecer que se trata de un cúmulo de tópicos, pero nada más lejos de la realidad. Khashoggi nos traslada de manera magistral a los años 40 en un Egipto que se convulsiona ante los acontecimientos de la Segunda Guerra Mundial. Más aún, de la mano de los protagonistas de la novela vamos avanzando por esa historia hasta llegar a los años 90. Con la habilidad de una periodista especializada en política de Oriente Medio Khashoggi nos lleva de la mano y nos pasea por un período muy reciente de la historia mundial, siempre desde el punto de vista de cómo lo vivieron los egipcios.
He de reconocer que las primeras páginas que corresponden al prólogo no me hicieron tener muy buenas expectativas sobre lo que me esperaba pero, pasadas esas pocas páginas, desde el primer capítulo la historia me atrapó. Se trata de una novela interesante que resulta fácil de leer. La autora no está por florituras ni grandes alardes literarios, no quiere demostrar lo bien que sabe escribir. Tiene una historia y la explica de forma sencilla y práctica. Su prosa está al servicio de la historia y no al contrario.
Un conflicto de clases, la historia del Egipto del siglo pasado, diferentes escenarios en los que se desarrolla la acción partiendo de Alejandría hasta llegar a París o Nueva York, profesiones que tienen un halo novelesco o peliculero como la de corresponsal de guerra o cantante... todo condimentado con un estilo bastante directo que bien podría calificarse de periodístico, a mi manera de ver. Resaltar que no se trata de una novela profunda. Los hechos se desarrollan rápidamente, en ocasiones demasiado, y tampoco se profundiza en la psicología o en el carácter de los personajes, ni siquiera en las escenas de amor. Los buenos son muy buenos y muy guapos y el malo es muy malo. Para pasar un rato agradable, para viajar y aprender algo de historia de manera entretenida.
No hay comentarios:
Publicar un comentario