jueves, 31 de diciembre de 2009

¿PIPOCAS? ¿QUÉ ES ESO?


Texto e ilustración de Stefanie Pfeil

Editorial Takatuka

Primera edición de septiembre de 2009

Género: libro infantil ilustrado

ISBN: 978 84 92696 15 4

28 páginas

Nuno vive en un hogar multilingüe en el que se habla castellano, portugués y alemán. El niño está harto de confundir las palabras de uno y otro idioma y un día decide hablar sólo en castellano. La decisión le dura hasta que su amigo Pablo y él conocen a Joana, una niña mozambiqueña.

Este es el primer de sus libros en el que Stefanie Pfeil es autora tanto de las ilustraciones como de los textos. Esta ilustradora nos cuenta una historia que le es muy familiar: la del multilingüismo. Alemana casada con un mozambiqueño y residente en Barcelona, es por ello que sus hijos viven la misma situación que Nuno, el protagonista de su historia. Este libro enseñará a los más pequeños a aceptar y valorar lo que representa para una persona poder hablar varias lenguas. Todo un lujo que hay que saber apreciar en su justa medida. Eso sí, hay que leer el cuento hasta el final para saber qué son las pipocas.

http://libros2.ciberanika.com/desktopdefault.aspx?pagina=/letras/P/p05089.ascx

martes, 29 de diciembre de 2009

CUENTOS MÍNIMOS de María José Barrios


María José Barrios González

Edita el Ayuntamiento de Málaga. Área de Cultura – Colección Monosabio nº 6

Año de edición: 2009

Género: Microrrelato

ISBN: 978 84 92633 15 9

91 páginas

Uno de los gigantes de don Quijote, un dragón vegetariano, personajes de cuento condenados a vivir en su mundo de fantasía, un encuentro en un ascensor, un cirujano que se pasa a la hora de rejuvenecer a alguien… De todo un poco, como en botica.

Me han gustado mucho los cuentos mínimos de María José Barrios. Divertidos a veces, otras sorprendentes, tiernos o tristes, pero todos ellos ingeniosos y estimulantes. Esta escritora se estrena en el universo editorial con sus Cuentos Mínimos, el número 6 de la colección Monosabio que edita Diego Medina con prólogo de Alberto Haj-Saleh. Se trata de una selección de los relatos que la autora colgaba en su blog y que alguien del ayuntamiento de Málaga pensó que valía la pena llevar al papel.

Nos encontramos con cuarenta microficciones bien urdidas y mejor hilvanadas. Luis Britto decía en su artículo “Maximanual del Minicuento” que “No es perfecta la microficción que termina en pocas palabras sino la que no acaba nunca en el recuerdo” y eso es lo que ocurre con algunas de las historias que nos cuenta María José que, si esa es la verdadera perfección de los microrrelatos, ella la anda rozando. Desde la familia que va a comprar un abuelo nuevo al mercado hasta los personajes de cuento que se sienten atrapados en la “realidad” que les ha tocado vivir pasando por el cirujano al que se le va la mano a la hora de quitarle años a una señora o el dragón vegetariano.

Desde el primero que apenas ocupa ocho palabras y que, realmente, da que pensar, nos acercamos a cada nueva propuesta con ganas de saber por dónde va a llevarnos esta vez la escritora, con que nuevo ardid nos sorprenderá y si será capaz de superar esa primera microficción que intenta emular al mismísimo Monterroso. Los temas, en su mayoría cotidianos, no son los típicos tópicos que muchos escritores debutantes eligen. Tampoco los desenlaces caen en lo evidente. En definitiva, un libro de ficción breve muy recomendable, un frasco pequeño, como suele decirse, lleno de sabrosísima confitura.

http://libros2.ciberanika.com/desktopdefault.aspx?pagina=/letras/B/p05049.ascx

lunes, 28 de diciembre de 2009

MÁS CUENTOS PARA SONREÍR


Varios Autores

Editorial Hipálage

Año de edición: 2009

Género: Microrrelatos

313 páginas

Este libro recoge trescientos cinco microrrelatos de diferentes temáticas pero todos con la premisa del optimismo. Se trata de una recopilación de los textos presentados a la segunda edición del Premio Algazara de microrrelato que incluye a los tres ganadores y una selección de entre las más de novecientas microficciones presentadas al concurso.

Microrrelatar no es fácil. Condensar en mil caracteres como máximo una historia, tal y como se solicitaba en las bases de este certamen, es casi un arte. Un arte que, afortunadamente, cada vez cuenta en nuestro país con más adeptos y con más iniciativas como esta de la editorial Hipálage que promueven la microficción. En un espacio tan limitado cada nombre y cada adjetivo, cada verbo y cada adverbio… cada punto y cada coma deben utilizarse con criterio para que nada sobre ni nada falte.

El resultado, en este caso, es una interesante selección de obras que consiguen arrancar, cuanto menos, una sonrisa al lector. Ideales para quienes disponen de poco tiempo que dedicar a la lectura. Perfectas para quienes buscan evadirse por un rato de todo y de todos. Un reto y aires nuevos para quienes desconozcan este género. Y, sobre todo, la oportunidad de algunos escritores y escritoras de publicar por primera vez y de darse a conocer a los lectores. Pequeñas delicatesen prestas para ser saboreadas.

http://libros2.ciberanika.com/desktopdefault.aspx?pagina=/letras/A/p05052.ascx

domingo, 20 de diciembre de 2009

CUENTOS COMPLETOS de Amy Hempel


The Collected Stories

Amy Hempel

Traducción de Silvia Barbero

Editorial Seix Barral – Biblioteca Formentor

Año de edición: 2009

Género: Relatos

ISBN: 978 84 322 2850 6

507 páginas

El libro reúne cuatro volúmenes de cuentos de esta autora norteamericana: Razones para vivir, A las puertas del reino animal, Tumble Home y El perro del matrimonio. Se trata de relatos extraídos de la vida cotidiana, del día a día de las personas: relaciones de pareja, animales domésticos, temblores…

Había leído mucho sobre esta autora y su maravillosa prosa. Había oído decir que posee una voz única, personal y perfectamente reconocible, que es capaz de exprimir al máximo historias muy simples y que domina como pocos escritores la precisión, que cautiva con sus palabras… La expectativa era grande. Más aún cuando los relatos de este volumen vienen precedidos de una página repleta por ambos lados de frases de elogio para la obra y de un prólogo del escritor Rick Moody (autor de La Tormenta de hielo, El velo negro…) que la pone por las nubes. Por si fuera poco, los Cuentos completos de Amy Hempel han sido galardonados con varios e importantes premios literarios.

Con todo eso he de decir que me he sentido un poco decepcionada. No entendía nada, la cosa no acababa de cuadrarme, estaba un poco perpleja. Me extrañaba que toda la crítica fuera tan unánime en ese sentido y no ser capaz de captar todo eso de lo que me hablaban. Estaba perpleja, la verdad. O soy muy mala lectora o no entiendo la literatura yanqui o la traducción fallaba… No estaba segura de lo que era pero la cosa no me cuadraba. Seguí leyendo y leyendo intentando caer en esa magia, queriendo que Amy Hempel me cautivara con sus historias y su prosa. Pero llegué al final y eso no ocurrió.

Con el sabor de la decepción en los labios y sintiendo que había perdido el tiempo leyendo sus más de quinientas páginas decidí indagar sobre el por qué de lo que me acababa de ocurrir. Busqué más documentación sobre la autora, críticas a su obra… Seguía sin cuadrar: todas las críticas eran fantásticas. Finalmente, al leer las opiniones que se han vertido sobre este libro en concreto me encontré con varias de ellas que cargaban contra la traducción española de los cuentos de Hempel. No son pocos los que piden a gritos una revisión. La verdad es que después de eso me quedo mucho más tranquila. Ni la crítica se equivoca ni me equivoco yo. Habrá que esperar a una nueva edición de esta obra para poder apreciarla en su justa medida.

http://libros2.ciberanika.com/desktopdefault.aspx?pagina=/letras/H/p05106.ascx

lunes, 14 de diciembre de 2009

LA VIDA Y LA MUERTE ME ESTÁN DESGASTANDO de Mo Yan


Shengsi pilao

Mo Yan

Traducción de Carlos Ossés

Editorial Kailas

Año de edición: 2009

Género: Ficción

ISBN: 978 84 89624 61 0

757 páginas

Ximen Nao es un terrateniente al que las gentes de su pueblo ajustician y dan muerte. Su historia empieza en el inframundo cuando el Señor Yama le somete a juicio y le permite reencarnarse. Antes de devolverlo a la vida le dicen que borrarán sus recuerdos pero él se niega, quieres conservarlos. La sorpresa surge cuando renace reencarnado en un burro. Sus recuerdos pasados y sus actuales instintos animales le supondrán una serie de incompatibilidades que dan lugar a diversas situaciones. Arranca así una serie de vidas en diferentes reencarnaciones animales que lo llevan por diversos condados chinos en los que vive y experimenta nuevos avatares e injusticias.

Soberbio. Simplemente magistral. Ante una novela como la de Mo Yan una se siente pequeña, muy pequeña e insignificante como escritora pero disfruta mucho, muchísimo como lectora. A esta brillante obra hay que añadir el hecho de que se trata de una crítica al sistema político que impera en el país del autor desde dentro puesto que reside en Pequín. Y es que la maestría de este escritor es evidente y por eso no es extraño en absoluto que el jurado del Newman Prize de Literatura 2009, que ha ganado con este libro, le haya considerado “el mejor novelista chino actual”.

Mo Yan urde una historia perfecta en forma de alegoría. Cada reencarnación del terrateniente Ximen Nao en un animal distinto se convierte en una fábula en la que se refleja la vida cotidiana de la China comunista y sirve para poner de manifiesto muchas de sus injusticias. A todo ello hay que añadir el hecho de que el reencarnado nunca deja atrás sus recuerdos de vidas anteriores ni su carácter y su esencia humanos. Eso hará que, por un lado, entre en contradicción muchas veces con sus instintos animales y, por otro, sufra enormemente al ver que el mundo ha seguido adelante sin él y que su familia, sus hijos o sus posesiones pertenecen ahora a otros.

La vida y la muerte me están desgastando se convierte así en una fantástica fábula que se sirve de la clásica fórmula de las reencarnaciones para cargar contra el totalitarismo político y las debilidades humanas. Los diversos animales a los que transmigra el protagonista sufren maltrato e injusticias, esa es la manera que tiene el autor para dejar patente que la maldad es intrínseca al ser humano. Las penurias que Ximen Nao vive en el inframundo evocan, hasta cierto punto, la bajada a los infiernos del mismísimo Dante. Pese a ello el libro está impregnado de mucho sentido humor.

Esta obra es un buen ejemplo de realismo mágico tan común en muchos escritores latinoamericanos. Esto nos hace pensar en las similitudes que pueden existir entre la manera de percibir lo real que tienen los habitantes de la China rural con una cultura, en principio tan alejada no sólo geográficamente, como la de Latinoamérica. Todo ello está aderezado con diversas citas de Mo Yan sobre si mismo y su obra que van apareciendo a lo largo de toda la novela. Estas citas le sirven también para reírse de si mismo.

Asegura el autor que escribir esta novela le llevó apenas cuarenta y tres días. Lo hizo a mano y en caracteres chinos. También cuenta que tardó cuarenta y tres años en concebirla y que contiene vivencias propias de cuando no era más que un adolescente que no era capaz de entender del todo la realidad que le había tocado vivir. Mo Yan es un sinónimo que adoptó hace treinta años y que significa “no hablar” algo que también es muy significativo si pensamos que es capaz de hacer crítica del régimen totalitario en el que se halla inmerso. Todo ello hace de esta novela un libro excelente que, pese a sus más de 750 páginas, se hace amena y se lee muy bien debido a la prosa fluida de Mo Yan, a su gran capacidad para crear imágenes y a unos personajes que resultan fascinantes.

http://libros2.ciberanika.com/desktopdefault.aspx?pagina=/letras/M/p05081.ascx

viernes, 11 de diciembre de 2009

TODAS MIS RESEÑAS, ENTREVISTAS Y LIBROS EN ANIKA


Os paso el enlace de mi ficha de autora destacada de Anika entre libros. En él están los enlaces a casi todas las reseñas que he hecho para el portal desde marzo de este año cuando empecé a colaborar en la web, así como los que remiten a las entrevistas. También aparece una minibiografía de esta humilde escritora y, lo que me hace más ilusión, las portadas de mis cuatro libros: mi novela y las tres antologías en las que he participado en este 2009 y cuya autoría comparto con varios autores.

Ahí va ese enlace http://libros2.ciberanika.com/desktopdefault.aspx?pagina=~/paginas/escritores/mdolors.ascx

domingo, 6 de diciembre de 2009

SWEET MANDARIN de Helen Tse


Autora: Helen Tse

Traductora: Araceli Herrera Jiménez

Editorial: Nabla Ediciones

Año de edición: 2009

Género:

ISBN: 978 84 92461 31 8

255 páginas

Lily Kwok nace en el seno de una familia humilde en una aldea de Guangzhou. Su padre, Leung, un hombre pobre pero emprendedor, la llevará junto con su familia a la prometedora Hong Kong en busca de una vida mejor. Allí sentará las bases de un negocio familiar de salsa de soja cuyo éxito se verá truncado drásticamente. Allí, también, comenzará la historia de la lucha de Lily por hacerse camino en la vida, por labrarse un futuro que la llevará hasta Gran Bretaña. Sus aventuras y desventuras, su historia de amor, sus hijos, su viaje a Europa… y las vidas de otras mujeres que vendrán después es lo que nos explica este libro.

Esta es la historia de cuatro generaciones de mujeres de una familia desde sus orígenes en la milenaria China hasta establecerse en la vieja Europa, y todo ello pasando por momentos agrios y otros más dulces. Entre las cosas que se aprecian al leer este libro destaca la capacidad de síntesis de su autora, ya que condensar en poco más de doscientas cincuenta páginas la vida de cuatro generaciones de personas, llevándonos de la mano por casi un siglo de historia económica, política, social y cultural china, no es fácil.

Sweet Mandarin es, sobre todo, una historia de féminas. Un alegato a favor de las mujeres chinas, un reconocimiento a esas damas que lucharon al lado de sus maridos e incluso más que ellos para dar a los suyos un futuro que les diera una posibilidad de escapar de aquel al que estaban sentenciados. Las condiciones de vida en el campo eran muy duras, más para las mujeres. Ellas carecían de derechos y consideración. Tener hijas no estaba bien visto. Las mujeres, por tradición, les debían obediencia a sus maridos en cualquier situación e independientemente de cómo fueran ellos.

Esta obra es también un canto a la multiculturalidad, la constatación de que se puede pertenecer a dos mundos a la vez y que eso, lejos de ser incompatible, puede llegar a ser muy enriquecedor. La novela nos narra el periplo vital de la intrépida, perseverante y decidida Lily. La narradora de la historia es su nieta, Helen Tse, autora de la novela. En ella se entremezclan su propia biografía con la de su madre y su abuela y en esos relatos de sus vidas tienen gran importancia los negocios familiares, en especial los restaurantes, así que gran parte del argumento se desarrolla entre fogones e ingredientes culinarios.

Por su temática este libro puede recordar a los de la escritora Amy Tan. La historia es interesante, los personajes atractivos pero la autora no consigue imprimir a sus palabras la fuerza necesaria para que consigan evocar emociones. Tse huye del tono novelesco y nos ofrece su testimonio en primera persona, narrando como una periodista el periplo de su familia. La narración es bastante lineal y no se detiene en momentos que podrían dar más intensidad a la historia pero, aún así, el libro se lee bien. A lo largo de toda la novela se mezclan pasado y presente, la historia de los abuelos y bisabuelos, la de los padres tal y como se la contaron a la narradora pero también sus propios recuerdos lo que acrecienta la sensación de verosimilitud y hace que los hechos resulten más cercanos. Esto es enriquecedor y añade dinamismo a la narración pero tiene el inconveniente de que, en ocasiones, hay que pararse a pensar y recapitular para retomar el hilo. Otro detalle que creo que le resta atractivo a la novela es el hecho de que al principio se cuente del tirón el recorrido de Lily hasta llegar al Reino Unido, desde sus padres hasta entonces, al margen de su historia amor o del hecho de que se casara y tuviera hijos. Todo esto se cuenta a posteriori.

Pese a todo es un libro agradable de leer, una historia muy interesante que nos ayuda a conocer un poco más la vida de las mujeres chinas y, por qué no, a entender mejor a los chinos que emigran desde su país a la prometedora Europa.

http://libros2.ciberanika.com/desktopdefault.aspx?pagina=/letras/T/p05058.ascx

martes, 1 de diciembre de 2009

HIJOS DE CAÍN. EL DESPERTAR DEL FENIX

Verónica Butler

Editorial: Corona Borealis

Año de edición: 2009

Género: Aventuras-terror

ISBN: 978 84 92635 16 0

131 páginas

Miguel Aguirre es un policía que se ha quedado viudo y tiene a su cargo a su hijo Jorge de pocos meses de edad. Su ciudad se ve sacudida por una serie de extraños crímenes en los que las víctimas aparecen desangradas y él se encarga del caso. Una noche aparecen en su casa unos extraños individuos. Miguel logra poner a salvo al pequeño Jorge pero él no correrá la misma suerte. Un destino fatal obrará un impresionante cambio en su vida y se verá inmerso en una historia de luchas y violencia en el bando de los Nómadas para librar al mundo de la amenaza de los cainitas. Convertido en el Elegido impartirá la justicia a su modo y peleará contra el mal.

Cuando llegué a la última página de Hijos de Caín. El despertar del fénix me supo a poco, me quedé con ganas de más. Sus apenas 130 páginas me dejaron muy buen sabor de boca pero se me hicieron muy cortas y he de confesar que no es el tipo de novela que suelo leer. Pero inevitablemente y desde la primera línea, me vi arrastrada en una espiral de acción trepidante que me obligó a leer hasta la última página. La acción continua no te da respiro y te pone en las manos de esta escritora jerezana para que con sus palabras te lleve a donde ella quiera.

Y es que si a una historia interesante le añades personajes atractivos y una forma de narrar sencilla, directa y muy dinámica tienes la fórmula que creo que es la clave de este libro. Verónica Butler bebe de las fuentes del manga, del cine, de los juegos de rol… y hasta de la biblia y el mundo de la publicidad, pero todo ello en su justa medida, sin quedarse corta ni abusar. Eso se nota tanto en la trama como en la manera de narrar y en los personajes. Todo es muy visual y muy rápido. Con apenas un par de adjetivos nos describe a los actores. En apenas un par de frases nos sitúa en medio de una escena de acción. Y la acción es la clave de esta novela.

El protagonista de Hijos de Caín. El despertar del fénix es un moderno y atractivo vampiro madrileño, la versión castiza del Blade del comic de la Marvel que también ha sido llevado al cine. Miguel Aguirre, que así se llama, es un tipo duro, un implacable ex policía dispuesto a combatir la amenaza de los cainitas. Pero también es un hombre sensible y enamorado que hace aflorar nuestra parte más tierna cuando está con su hijo o recuerda a su esposa muerta. Es por eso tal vez, y pese a ser un hombre de anuncio por su gran atractivo y su fascinante look, que nos resulta creíble. Fantástico e irreal pero creíble. El hecho de que la acción transcurra en escenarios de la geografía española también hace que esta historia sea más cercana.

Las referencias bíblicas sobre el origen de los cainitas-vampiros y al final del libro cuando la autora nos transporta a la historia del ánfora sagrada nos hacen pensar en un buen número de obras y autores no demasiado lejanos en el tiempo y se convierten en un ingrediente más de este atractivo coctel. Sin duda, Verónica sabe amalgamar con maestría un buen número de elementos y los plasma en su personalísima prosa.

Pero también hay algo que se echa de menos y es que la autora se recree un poco más en los momentos de mayor dramatismo o a la hora de crear atmósferas de miedo. En ocasiones se tiene la sensación de que el trepidante ritmo de la narración hace que pase por encima de algunas cosas y no se detenga a saborearlas y a hacérnoslas saborear. Con ello consigue crear una novela de mucha acción pero de no tanto miedo.

Verónica Butler quiere contar historias y se le da de fábula. No pretende impresionarnos con lo bien que sabe escribir, ella disfruta mucho más atrapándonos entre los hilos que tejen su trama sin dejarnos escapar, sin dejarnos casi respirar, precipitándonos en su trepidante mundo de acción y hombres y mujeres guapísimos que viven al límite. A mi entender podría englobarse a esta autora dentro del género “pulp”, un tipo de literatura aparecida en los EEUU durante las primeras décadas del siglo pasado cuyos contenidos se caracterizan por ser de fácil lectura y en ellos predomina el suspense, el misterio, la fantasía y, sobre todo, la acción, mucha acción. Este tipo de novelas llegan a un gran público y gozan del beneplácito tanto de sus incondicionales como de los que se acercan a ellas por simple curiosidad y acaban atrapados en su espiral de acción y emoción.

Resumiendo, una novela que se lee rápido y se disfruta desde la primera línea. Un libro que atrapa y que deja buen sabor de boca además del de los vampíricos mordiscos. La buena noticia: Hijos de Caín. El despertar del fénix es la primera parte de una trilogía, así que nos quedan dos más para resarcirnos a los que nos hemos quedado con ganas de más.

http://libros2.ciberanika.com/desktopdefault.aspx?pagina=/letras/B/p05014.ascx